Arxiv

Respublika Prokurorluğu Əvəz Zeynallıyla bağlı açıqlama yayıb

[11.11.2011]

Cinayət varsa, cəza da olmalıdır

[11.11.2011]

Rəbiyyət Aslanova: “Qarabağın inkişafına yönələcək maliyyə və digər məsələlər Azərbaycan dövləti tərəfindən artıq müəyyən olunub”

[11.11.2011] Bildiyiniz kimi, Madrid prinsiplərinin müddəalarından biri də məhz Dağlıq Qarabağın statusu ilə əlaqədardır. Ancaq statusun verilməsi o zaman mümkün olacaq ki, Dağlıq Qarabağın Azərbaycan icması həmin əraziyə qayıdacaq, işğal olunmuş ətraf rayonlar azad ediləcək. Yalnız bundan sonra Azərbaycan yüksək status məsələsinə baxa bilər. Belə statuslar dünyanın müxtəlif yerlərində mövcuddur. Məsələn, Cənubi Tirol. Bu status ölkənin ərazi bütövlüyü təmin olunmaq şərtilə verilən mədəni muxtariyyət, mədəni statusdur. Burada söhbət həm vertikal, həm də horizantal statusdan gedir. Çünki status verilərkən sosial, siyasi və iqtisadi

Elman Məmmədov: “Qarabağın azərbaycanlı və erməni əhalisi birgə yaşamaq məsələsini müzakirə etməlidirlər”

[11.11.2011]

Millət vəkilinin ilk eşq romanının təqdimatı keçiriləcək

[11.11.2011]

Ürəyiniz də burdadırmı?

[11.11.2011]

Aşurbəylilərdən Azərbaycan xalqına çatan mənəvi miras

[11.11.2011]

Təmiz ad və şərəfli ömür

[11.11.2011] Aslan Yunis oğlu Nəsibov! Bu ad-soyad indi bəzilərinə, xüsusilə, gənc nəslə çox şey deməsə də, ancaq əslində çoxları, xüsusən 60-80-ci illər nəsli onu yaxşı tanıyır. Sözün əsl və həqiqi mənasıda İnsan olan Aslan müəllim sovet sisteminin yetişdirməsi, nomenklatura nümayəndəsi, uzun illərin partiya-sovet işçisi olmasına baxmayaraq, o vaxtın və elə indinin özündə yüksək titullu bir sıra vəzifə sahiblərinə müəssər olmayan saflığı, təmizliyi, yüksək mənəvi-əxlaqi keyfiyyətləri, şəxsiyyəti,

Dilimizi qorumağın yolu onu köklü bilməkdən keçir

[11.11.2011] Daimi oxucusu olduğum “525-ci qəzet”in 26 oktyabr tarixli sayında orta məktəb müəllimi İsa Musayevin “Dilimizi qoruyaq” başlıqlı yazısı diqqətimi çəkdi. Bütövlükdə yazının məramını, “kompakt”, “evakuasiya” kimi özgə sözlərin yerinə dilimizdə olan “sıx”, “köçürülmə” sözlərinin işlədilməsi fikrini alqışlayıram. Müəllifin ərəbcə “təxminən” sözü əvəzinə, yerindən asılı olaraq, “hardasa” sözünü işlətmək istəyini də dəyərləndirirəm... Amma irəli sürülən bir sıra fikirlərlə razı deyiləm, onları yanlış sayıram.

Abşeron sakini özünü güllələdi

[10.11.2011]

Avropa Şurasının İşgəncələrə Qarşı Komitəsi illik hesabatını açıqlayıb

[10.11.2011]

Dağlıq Qarabağın azərbaycanlı və erməni icmaları noyabrın 28-də görüşəcək

[10.11.2011]

Üç əsgərin ölümünə görə 19 hərbçi cəzalandırılıb

[10.11.2011]

Bakıda güclü yanğın: 9 ev kül oldu

[10.11.2011]

Bakının mərkəzi yolları 2 gün bağlı olacaq - SİYAHI

[10.11.2011]

Son xəbərlər
Yazarlar
Ən çox oxunan yazılar